Hah hah. XD well since I've seen a few of the new Pokemon, and some have left me to think they're finally starting to run out of ideas. I mean, come on! ~.~ an ice cream cone that evolves by becoming a double scoop and then a tripple?
Although I gotta say that gothic lolita Pokemon and all the evolutions call out to me. XD I'm sure you could've guessed that.
=/ but you know me-- I'm "anti-fandom of the moment" and hardly ever get into anything that's the hype of the moment. But Sasuke is kinda like Tea from YGO. In the great words of Solid Snake "Just. Don't. Like. Him."
"Calabozo" -- my gosh-- I've not heard that word in years I completely forgotten about it! O_o honestly if I'd remember that one instead of learning "masmorras" I think I'd use it instead. However from the gamers at my uncle's PC room when visiting Chile, I think gamers stick to "masmorras" regardless of the local Spanish. Then again, "calabozo" also goes on to mean a "prison" in a deep dark place. I guess in context close enough, but that's the beauty of getting lost in translation= it's all in the eye of the user.
XD that's probably the funniest colloquial expression I know. I don't think it's is just from Chile, but many Spanish speaking countries. It basically means the same as saying "you can stick it where the sun don't shine," -- you just don't care what they've got to say about whatever.
Trust me it makes no literal sense to me either, but that's what makes it funny. XD I guess because literally sending monkeys to fry up in Guayaquil (super far off in Ecuardor I think) is so absurd and makes no sense, just as the person you're trying to tell...well ya know XD
But it always makes people laugh when I translate that one, heh heh. One day I'll get around to finding definitions to all those wacky sayings.
XP I'll watch them Ponies. I've seen a few clips, so yeah looks cool and defo reminds me of PPG. As far as Candy Candy, this is one series that would've been wonderful to seen in English, as the whole story takes place mostly in America and England and there's NOTHING Japanese about it. But hey, I was happy to find it in the original Spanish I got to see when I was a kid. Now as an adult is cool to re-watch and understand more of the locations in America now that I live here. :) so it's been a very enriching retro moment as I watch this.
no subject
Date: 2011-05-13 02:37 am (UTC)Although I gotta say that gothic lolita Pokemon and all the evolutions call out to me. XD I'm sure you could've guessed that.
=/ but you know me-- I'm "anti-fandom of the moment" and hardly ever get into anything that's the hype of the moment. But Sasuke is kinda like Tea from YGO. In the great words of Solid Snake "Just. Don't. Like. Him."
"Calabozo" -- my gosh-- I've not heard that word in years I completely forgotten about it! O_o honestly if I'd remember that one instead of learning "masmorras" I think I'd use it instead. However from the gamers at my uncle's PC room when visiting Chile, I think gamers stick to "masmorras" regardless of the local Spanish. Then again, "calabozo" also goes on to mean a "prison" in a deep dark place. I guess in context close enough, but that's the beauty of getting lost in translation= it's all in the eye of the user.
XD that's probably the funniest colloquial expression I know. I don't think it's is just from Chile, but many Spanish speaking countries. It basically means the same as saying "you can stick it where the sun don't shine," -- you just don't care what they've got to say about whatever.
Trust me it makes no literal sense to me either, but that's what makes it funny. XD I guess because literally sending monkeys to fry up in Guayaquil (super far off in Ecuardor I think) is so absurd and makes no sense, just as the person you're trying to tell...well ya know XD
But it always makes people laugh when I translate that one, heh heh. One day I'll get around to finding definitions to all those wacky sayings.
XP I'll watch them Ponies. I've seen a few clips, so yeah looks cool and defo reminds me of PPG. As far as Candy Candy, this is one series that would've been wonderful to seen in English, as the whole story takes place mostly in America and England and there's NOTHING Japanese about it. But hey, I was happy to find it in the original Spanish I got to see when I was a kid. Now as an adult is cool to re-watch and understand more of the locations in America now that I live here. :) so it's been a very enriching retro moment as I watch this.